А. Я. Живой

Небесный король

Понемногу вечерело. Воздух становился прохладнее и, задувая в кабину тепловоза, приятно освежал Питеру лицо. Сцепка на узловой прошла как всегда быстро и без проблем. Команда сцепщиков, также как и тепловозы принадлежавшая местной компании FFSA, работала быстро и слаженно, и могла дать фору механикам знаменитой "Формулы-1", если бы случилось поменяться местами. Увидев долгожданный зеленый сигнал семафора на выезде со станции, Питер тронул свой агрегат с места. Мощная упряжка тепловозов начала движение, вытягивая за собой двести цистерн с нефтью. Понемногу состав развил крейсерскую скорость и приближался к огромному мосту через Желтокаменную. Справа и слева высились скалы, цистерны змейкой вились по узкой проложенной меж камней колее. Питер и Джон курили, наблюдая за рекой сквозь широкое лобовое стекло, обтекавшее полкабины. Набрав приличную скорость, состав проскочил мимо знака ограничения скорости, который стоял напротив бензоколонки компании Mobil. В это время Хэп, Торнстон и Гарри Смит заправляли грузовик старого священника, путешествующего с дочерью. Питер коротко просигналил три раза. Рабочие подняли головы и помахали ему руками. Священник также посмотрел вслед проносящемуся составу, потом перевел взгляд на небо и обомлел. Он попытался крикнуть что-то машинисту, но было поздно. Состав уже втягивался на мост. Упряжка тепловозов, казалось, легко тянула свой огнеопасный хвост из цистерн с нефтью. Несмотря на запрещение начальства, Питер курил, с удовольствием думая о том, насколько мощная машина этот его Star-500 * за спиной двести цистерн, а ему все нипочем. Состав проносился уже по самой середине моста через Желтокаменную, когда впереди показался небольшой маневровый тепловоз. Но Питер не увидел его, он все прибавлял газу, радуясь как ребенок мощной стальной игрушке. Через несколько мгновений Star-500 вдруг вздыбило от страшного лобового удара и бросило в сторону. Пробивая стальные ограждения, словно картонные стенки, гигантский тепловоз с жутким скрипом завалился на бок и стал падать вниз. Сзади об него плющились цистерны, выплескивая на мост свой жидкий груз. Раздался взрыв и мост через Желтокаменную вспыхнул весь целиком, от одного конца до другого, словно был сделан из бумаги. Оставшиеся тепловозы выбросило вниз, следом за головным * они рушились в реку, объятые пламенем. На мосту не переставая грохотали взрывы. Со страшным треском рухнула центральная секция, проломив все уровни до самого низа. Через пятнадцать минут от моста остались только горящие опоры. На все это с застывшим ужасом в глазах взирали Хэп, Торнстон и Гарри Смит. Священник истово крестился, стоя на коленях. Он едва успел поднять голову, чтобы в последнее мгновение жизни увидеть выброшенный с моста сильным взрывом горящий кусок железа, который снес ему голову. Глава 3 Катастрофа за катастрофой В тот день капитан полиции Джек Каррер, руководивший подразделением по охране центрального офиса "Магнетик-Банка" чувствовал себя чертовски прекрасно. Вчера шеф самолично вручил ему кругленькую сумму в качестве премии за поимку профессионального и самого опасного в городе медвежатника Мики Киллера Младшего со всей бандой, намекнув на повышение по службе в ближайшем будущем. Джек Каррер был вне себя от счастья. Жизнь явно удалась, а потому можно было пройтись по банку проверить посты, и заодно пропустить по стаканчику со стариной Сидом, служившим под его началом. Сид был школьным другом капитана, но пока не достиг таких высот, как Каррер. далее





Hosted by uCoz